– Налюбовался? – поинтересовался Деррон.
– Ты все подглядываешь? – спросил я первое, что пришло мне в голову, стараясь скрыть замешательство.
– Наблюдаю. Ты ведь знал о моем присутствии.
– Как попасть в библиотеку? – Продолжать спор совершенно не хотелось.
– Так же, как ты пришел в эту комнату. Иди вдоль светящейся полосы.
Я вышел в коридор, нашел полосу и двинулся по ней.
– Наконец-то! Где вы пропадали?
– Все в порядке, Мастер. Просто наш юный друг решил немного поспать в ванной.
– Что ж… Полагаю, это для него было необходимо.
– Может, хватит обсуждать меня так, будто меня здесь нет?! Лучше бы объяснили, где я нахожусь и что со мной происходит!
– Наберись терпения, Егор. Пока ты не прочтешь книгу, ты все равно ничего не поймешь. И поверь, мы действительно сожалеем о том, что с тобой случилось.
– Все произошло из-за Сверкающего? – наугад спросил я.
Некоторое время мне никто не отвечал.
– А мальчик умнее, чем казалось, Деррон, – раздался довольный голос Мастера. – Думаю, у нас еще есть шанс одержать победу. А ты, Егор, не спеши, все узнаешь в свое время.
– Гораздо лучше было бы, если бы он отдал Ключ владельцу.
– Послушай, Деррон, мы с тобой уже говорили на эту тему. Сожалея о содеянном, ты только бессмысленно тратишь время. Ничего изменить уже нельзя, и остается только воспользоваться тем, что есть. С этим надо смириться и сделать все, что в наших силах, чтобы помочь Егору и нам самим. Ну, вот мы и пришли.
– Подождите. – Мне в голову пришла неожиданная мысль. – А как я буду читать эту книгу? Я же не знаю вашего языка.
– А как ты с нами разговариваешь?
– А разве это не вы со мной разговариваете?
– Нет. При переходе ты начинаешь говорить на языке той местности, куда переместился, – таково правило перехода. В данном случае это язык, на котором говорили в древнем Атле. Сам понимаешь, в современном мире он будет не слишком полезен, поскольку на нем уже давно никто не говорит. Поэтому, я дополнительно снабдил тебя знанием нескольких наиболее распространенных в Магическом мире языков. Это не очень сложно. Тем более что мы ждали человека из вашего мира и подготовились заранее. Так что не волнуйся, все будет в порядке. Только потом тебе надо будет немного попрактиковаться. Магия не совсем надежная вещь. Но это мы еще обсудим.
– То есть сейчас я разговариваю на вашем языке? – недоверчиво спросил я.
– Да. Если не веришь, то можешь попробовать заговорить на родном языке.
Я попробовал и недоуменно замер. Слова были знакомы, но звучали как-то странно. Хотя я уже на второй фразе понял, что странно они звучали, только если сравнивать их с тем, что я произносил до этого. Это значит, что язык, на котором со мной общались мои собеседники, не был русским, но, тем не менее, я его прекрасно понимал.
– И читать я на нем могу? – уточнил я.
– Это одно из правил перехода. Все, что ты умел делать в своем мире, ты будешь уметь делать и в этом. Я дал тебе знание языка, но если бы ты не умел читать, то не смог бы делать этого и здесь. То же самое и с умением писать.
– А если бы я не умел говорить? Э-э, это, наверное, глупый вопрос?
Ответа, естественно, я не дождался. В этот момент двери передо мной раскрылись.
– Это опять ваша магия? – Мне еще с трудом удавалось переваривать разные чудеса.
– Не бойся, заходи, – предложил Мастер.
– Кто тут боится? – возмутился я, перешагивая порог библиотеки.
Да-а, библиотека производила впечатление. Стеллажи с книгами, казалось, уходили в бесконечность. От пола до потолка, от одной стены до другой – везде были книги. Никогда мне еще не доводилось видеть столько книг.
Лишь на одной стене непрерывную череду полок прерывали три высоких, до потолка, окна. Возле них стояли несколько столов с мягкими диванчиками и еще два загадочных приспособления. К вертикальным стойкам крепился свободно вращающийся деревянный барабан, а чуть впереди и ниже – два держателя для второго такого же барабана.
– Что это? – спросил я, изучая непонятное сооружение.
– Это столик для чтения.
– Столик для чтения?! Но куда же там книгу класть? И зачем нужен верхний барабан? Мне кажется, что читать за ним будет очень неудобно.
– Этот столик не для книг. Кстати, он тебе пригодится, пододвинь его поближе к окну. Вот, хорошо, а теперь отсчитай третий сектор от двери.
Я довольно быстро отыскал нужный сектор и подошел к нему.
– Третья полка снизу.
– Так, посмотрим. – Я нагнулся. – Ага, нашел.
– Видишь деревянную дверку? Открой ее.
Открыв предложенную дверку шкафчика, я увидел, что внутри он поделен на квадратные ячейки. В каждой лежал небольшой продолговатый деревянный ящичек.
– Ячейка номер четырнадцать.
Отыскав нужную клетку, я извлек футляр. Длиной он был сантиметров пятьдесят и оказался на удивление легким. Хотя выглядел достаточно массивным.
– И что теперь с ним делать? – Мне было совершенно непонятно, что в этом ящичке можно хранить.
– Иди к тому «странному сооружению». Так ты, по-моему, его назвал.
Пожав плечами, я подошел к тому «столику», который до этого двигал к окну. Сбоку у него была сделана небольшая полочка. На глазок оценив ее размер, я посмотрел на ящичек в моих руках. Для простого совпадения они подходили друг для друга слишком идеально. Я аккуратно установил там футляр.
– Правильно?
– Правильно. Теперь открой его.
Сгорая от любопытства, я открыл ящичек и вынул оттуда матерчатый чехол. Внутри лежало что-то, больше всего напоминающее катушку для ниток, только очень большую. Но вместо ниток там была бумага, хотя нет, для бумаги этот материал был слишком плотным. Пергамент – так, кажется, он называется. С каждого бока этой «катушки» было приделано по ручке.